GAR083

Centre d’Etudes Françaises de Karlsruhe
Date: 27 May [?]
Language: French
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Letter written by hand
Publisher: Tüskés Anna (01-06-2017)
Folio number: 1

Mon cher Laci

Voici la suite annoncée. J’avais déjà mis à la poste Vörösmarty (pauvre V.) quand j’ai reçu l’el[ ?] de M. Richard. N’avions nous pas fixé ensemble que pour [ ?] je traduirais en vers réguliers ? (Cette régularité m’a parfois obligé à ajouter quelques mots ex : au début (et femme) j’enfantai l’univers mon (seul) fils. S[ ?] vers français.

Pour Füst (le poème est très beau) j’ai une doute au sujet de E sullogat hűvös. Est-ce bien ici le sens d’inspiration ou élan ? Tu peux si tu le juges nécessaire faire la rectification toi-même.

Je garde encore le Lesznai. Assez difficile d’y rien changer (surtout privé de texte hongrois). Je t’embrasse mon cher Laci

FGachot