GAR011

Grenoble
Date: 24-11-1964
Language: French
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Typed letter
Publisher: Tüskés Anna (23-05-2017)
Folio number: 1

Cher Monsieur Gara,

j’espère n’avoir pas trop tardé pour le poème. Je suis accablée par beaucoup de tâches, et ce poème m’a fortement préoccupé, il est très difficile à rendre.

En hongrois, les vers me semblent nets tranchants, cadencés. J’ai essayé de les rendre ainsi – la traduction de l’auteur m’a aidée pour certaines choses, certaines répétitions que je ne trouvais plus dans son interprétation – mais ce su’il a pu abimer son poème en français ! c’est terrible.

Enfin dites-moi bien si quelque chose vous chagrine – je travaillerai à nouveau. Je suis à votre disposition pour ce texte et d’autres.

Bien amicalement à vous,

A. Appercelle

J’ai essayé de rendre l’intensité, même en échangant des mots : pays = piste, parce que par exemple hotel triste contient l’image de ces petits hotels si propices à éveiller la dépression.