☰ Franco-Hungarian Literary Relations

Franco-Hungarian Literary Relations

DOR457

Budapest V. Nádor u. 23.
20, Avenue de Breteuil Paris 7e
Date: 14-12-1949
Language: Hungarian
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Typed letter
Publisher: Tüskés Anna (08-01-2022)
Folio number: 1

Igen tisztelt Igazgató Úr!

Szomorú eseményről kell hírt adnunk. Valószínű, hogy a lapokból Ön is értesült, hogy Vándor Kálmán a múlt hét végén meghalt. Még csütörtökön itt volt nálunk és szokottakon kívül semmi komoly panasza nem volt. Végtelenül sajnáljuk, mert, ha nem is segített a küzdelmünkben, mégis hat éven át napról-napra együtt voltunk és végeredményben – eltekintve a nem törődömségétől melyet a Pantheon ügyei iránt tanúsított – nem volt kellemetlen ember. Jellemző a családjára, hogy csak a temetés után értesültünk haláláról. Másik személyi hívünk, hogy Ilonka újra beteg, de remélhetőleg pár napi pihenés után ismét munkába állhat. Amint látja Igazgató Úr létszámunk erősen csökken, és jelenleg csak hárman dolgozunk.

Rátérve a Pantheon helyzetére, semmi jót nem tudunk közölni. Munkánk nagyon sok, a részletterjesztéssel kapcsolatban annyi aprólékos elintézni való van hogy nemcsak a teljes munkaidőt, hanem jóval többet kell eltölteni vele. Talán úgy szemléltethetőbb, ha közöljük, hogy kb. 3300 részletvevőnk van jelenleg, ezek havonta átlag 8 forint részletet fizetnek, de vannak olyanok is akik heti részletben törlesztik tartozásukat. Részlet kintlevőségünk eléri a 110000 forintot, leszámítva az elkerülhetetlen dubiozt kb 85-9000 forint a behajtható összeg. A viszontelárusítói forgalom úgyszólván nullára csökkent. Nagy nehézségeink vannak, mert a részletincassó alig fedezi a rezsit és a hitelezők esedékességeit, úgyhogy még a sürgős esedékességeket is kénytelenek vagyunk áttolni egyik hónapról a másikra. Ha folytathatnánk akkor egy-két hónap múlva sikerülne rentábilissé tenni az üzletet, hogy kevesebb gonddal vezethetnénk tovább. Itt azonban elakadunk, mert az intézkedések nem arra mutatnak, hogy helye volna a távolabbi tervezgetésnek. Legújabb intézkedés mely a „Corvinában” hír formájában jelent meg és az egyesület hivatalosan is közli majd, hogy a haszonkulcsot – melyről előző okt 22-i levelünkben írtunk – és akkor úgy volt, hogy a nagykereskedőit kapjuk meg a kiadóság kérésére /a kis- és nagykereskedőit kértük/ olykép változtatták meg, hogy egyöntetűen minden kiadó részére a kiskereskedőit engedélyezték, azzal, hogy a másikat szüneteltetni kell. Ez gyakorlatban azt jelentené, hogy több kiadványt a jövőben nem adhatunk ki. Még tisztázatlan, hogy a kiadványokkal mi történik, az a lehetőség is fenyeget, hogy saját kiadványainkat még kiskereskedői alapon sem terjeszthetjük. A másik dolog, hogy illetékes hely részletes statisztikai adatokat kért a még magán kézben lévő kiadóktól. Ennek célját még nem tudjuk.

Régen nem kaptunk Öntől hírt, reméljük mindannyian egészségesek és Gallimardnál az ügyek megvalósulása felé közelednek.

Mindnyájukat sokszor üdvözöljük

Tiringer István