☰ Franco-Hungarian Literary Relations

Franco-Hungarian Literary Relations

DOR436

Budapest V. Nádor u. 23.
20, Avenue de Breteuil Paris 7e
Date: 06-08-1948
Language: Hungarian
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Draft
Publisher: Tüskés Anna (05-01-2022)
Folio number: 1

Igen Tisztelt Igazgató Úr!

Köszönettel igazoljuk július 31.-i levelét, melyre mindjárt válaszolunk is.

Az árleszállítási akciónak semmi sikere nincs, de nem is számítottunk nagy eredményre. Hiába az embereknek nincs pénzük.

Reméljük a most küldött csomagok helyes összeállításban érkeztek meg és eltaláltuk a lekvárra vonatkozó kívánságokat is. Szalámit sajnos jelenleg nem lehet küldeni, de ha újra lehetséges küldünk.

Az átutalással kapcsolatban voltunk a Nemzeti Banknál és ott azt mondták adjuk be újra az igénylést, mert a mostani bank átszervezésekkel kapcsolatban lehetséges, hogy az akta elkallódott. Megígérték, hogy nem lesz akadálya az engedélyezésnek és egész rövid idő alatt át is utalják. Reméljük, hogy ezen az alapon ezt már tényleg gyorsan elintézik és Ön azt rövid időn belül meg is kapja.

Az igazgatóság tavaly három évre választatott meg és igen kellemetlen lenne, ha ezen időn belül kellene kihagyni valakit. Mi kötelességszerűen Igazgató úr elé terjesztettük Szkf. kívánságát, de nem látjuk veszélyesnek egyik úr közreműködését sem, mert mint hiszen Ön is írja nem sok vizet zavarnak. Különben az egyiknek a Pantheon bizonyos hálával is tartozik a nyilas idők alatt közreműködéséért, mert ő volt az aki részvényeinket megőrizte és a felszabadulás után minden ellenszolgáltatás nélkül visszaadta nekünk.

A másiknak pedig semmi politikai szerepe nincs. Talán jó volna, ha Igazgató úr Szkf.et is megkérdezné, hogy mi kifogása van ellenük. Az ajánlott urak közül Gergely Rezsőt már tavaly is felkértük, de nem vállalta, Kéri Szántó Andort nem tartjuk alkalmasnak, mert mióta Ön beszélt vele az Egyesület aktív vezetésétől is visszalépett. Maradnak Reményik Zsigmond, de addig nem értesíthetjük őt, míg bizonyossá nem válik, hogy szükséges-e egyáltalán az egész átalakítás.

Hacsak egy mód van rá, nagyon szeretnénk, ha legyőzve a sok akadályt, mégis módot találna Igazgató úr az utazásra, ha azonban semmiképen sem sikerül, továbbra is csak így levelezés útján adhatunk képet a vállalat működéséről, bár mint már írtuk, ez a módszer meg sem közelíti az időnkénti személyes tapasztalatot.

Nem volna rossz, ha újra be tudna kapcsolódni a mesterségbe, nemcsak a jóérzés, hanem az anyagiak miatt sem. Szeretnénk, ha sikerülne. Nagyon kérjük az egészségére vigyázzon és igyekezzen meggyógyulni, mert betegen sokkal nehezebb az akadályokat legyűrni, mintha az ember egészséges.

Júliusi forgalmunk 10.800 ft volt szemben a tavalyi 5.700-al, még mindig a Bernadette hatása mutatkozik.

Hogy tájékozva legyen Igazgató úr a kölcsönről, az elszámolást az alábbiakban adjuk:

Vevünk III. 25. 994.50 kg papírt 6.197.80

V. 5. 206.50 ” 559.68

V.12. 637 ” 3.937.90

VI. 16. 986 ” 6.054.88

16.750.26

Küldtünk V. 17 3 csomagot 503.04

VII. 15. 2 ” 374.77 877.81

17.628.07

A Mű tiszteletdíjára tartalékoltunk a maradványt 2.421.93-t

20.000.50

Náluk a szabadságolások folytatódnak és hétfőn Tiringer úr kezdi meg az üdülését.

Nagyságos Asszonynak kellemes üdülést kívánva, nagyon sokszor üdvözöljük

Vándor Kálmán