DOR325
Language: Hungarian
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Typed letter
Publisher: Tüskés Anna (14-11-2021)
Folio number: 1
Kedves Laci,
alábbiakban foglalnám össze legutóbbi megbeszélésünket:
Mellékletben küldöm meg új sorozatunk első kötetét magyarul és a francia nyersfordítást korrektúrában. A francia kiadás bővebb lenne képekben, mint a magyar, mert 16 fekete klissét is belenyomnánk a szövegbe. –
Egy ilyen kötet ára ma Pesten kb. 16 Ft.-
Kérésem tehát a következő lenne: szeretnék egy jó hangzású francia kiadót, akinek cégét rá lehet nyomni és aki a kiadványokkal Franciaország területén, vagy általa kívánt egyéb területen is foglalkozna, főbizományi alapon. –
A szövegen változtatni, javítani lehet, a színes képívek a francia kiadásban szebbek lesznek, mert a kevésbé sikerülteket használtuk el belföldön. – Fenntartanánk magunknak azt a jogot, hogy a követséget és magyar intézetet ingyenpéldányokkal, tehát nem eladásra küldött példányokkal mi lássuk el, a francia kiadás impresszumával, hiszen ez az egésznek a lényege. –
Szállítanánk kérésének megfelelő példánymennyiséget mondjuk 2-500 dbot, egyszerre vagy részletekben, de inkább részletekben, keresztkötésben, ha a francia vám ez ellen nem emel kifogást, vagy a magyar Követség útján. – Nettó példányonként 8-10 Ftot szeretnénk minimálisan kapni, de Rád bíznánk az ár megállapítását, az ottani piaci árnak megfelelően. – Ellenértékét valószínűleg könyvben hozatnánk le, egyébiránt megbeszélésünk értelmében. –
Mivel ennek a sorozatnak elindításához komoly érdekem fűződik, nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb hallhatnék Tőled felőle. –
Minden fáradozásodat előre is hálásan köszönöm, régi híved:
Kérem kézcsókom átadását.
Kívánságra a példányokat kemény kötésben is szállíthatjuk: kérem közölni, hogy melyik a jobb?