GAR453
Language: French
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Typed letter
Publisher: Tüskés Anna (31-07-2017)
Folio number: 1
Cher Monsieur,
Comme suite à notre dernière conversation téléphonique, je vous confirme ma proposition par écrit en vue de mettre un point final à l’affaire du règlement de la traduction de l’ouvrage de Georges Faludy.
1. Je renonce à tout honoraire à partir de la 501ème page dactylographiée de l’ouvrage.
2. Je vous demande une nouvelle avance de 1.000 francs sur mes honoraires.
3. Le solde de mes honoraires me sera versé à la publication du livre.
Etant donné que la traduction est prête depuis déjà plusieurs mois, je pense avoir fait preuve de bonne volonté et veux croire que la vôtre sera semblable et que vous me verserez sans tarder cette nouvelle avance. En ce qui concerne les pourcentages éventuels que vous m’offrez sur la vente, je vous remercie de votre geste, mais le délai étant long et indéterminé, je juge préférable de recevoir mes honoraires dans les conditions énoncée plus haut.
Veuillez croire, cher Monsieur, à mes entiments les plus sincères.
P.S. Je vous serais reconnaissant de me faire tenir le plus rapidement possible les suggestions de l’auteur.