☰ Franco-Hungarian Literary Relations

Franco-Hungarian Literary Relations

GAR123

Date: 15-11-1962
Language: French
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Letter written by hand
Publisher: Tüskés Anna (05-06-2017)
Folio number: 1

Cher Ladislas,

Tu ne vas pas être content ! J’ai essayé honnêtement de faire des décasyllabiques assonancés. Impossible d’arriver jusqu’au bout ! Moi qui ai horreur des chevilles, des répétitions, des longueurs, c’était pour moi une « fabrication » infâme. J’en arrivais à écrire ce qui me déplaît le plus au monde : de mauvais vers réguliers, pleins de prosaïsmes.

Alors, j’ai recomposé le poème en allant droit au but, en vers octosyllabiques, cueillant la rime ou l’assonance quand elle se présentait, et voilà ce que cela a donné. Maintenant, je tremble car je sais que tu ne vas pas être satisfait.

Pour le poème polonais, c’est différant. Il n’est pas dans mes cordes, mais il était déjà très bien rendu en français. Je ne pense pas qu’il y ait autre chose à faire que ce que j’ai fait. Il doit conserver son allure sauvage et dépouillée (c’est le cas de le dire !)

A toi de tout coeur

Louis Guillaume