☰ Franco-Hungarian Literary Relations

Franco-Hungarian Literary Relations

GAR315

Budapest
Date: 10-08-1959
Language: French
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Letter written by hand
Publisher: Tüskés Anna (15-07-2017)
Folio number: 1

Chère Claire

Merci de votre obligeante lettre. La nouvelle concernante la parution de Petőfi nous a fait une vive joie, – il faut vous avouer que nous en avions besoin. Quant au contrat avec Gallimard et le reglement avec Seghers, faites commes vous le jugez nécéssaire, je m’en confie entièrement à vous. L’essentiel c’est l’intérêt de – Petőfi ; je veux dire que le livre paraisse le plus vite possible et bien présenté. Mais comment récompenser vos travaux, le vôtre et celui de Rousselot ? Pensez-y et faites de la sorte que Rousselot soit content. Il a tant fait que nous ne pouvons nous pas être assez reconnaissants – envers lui.

Je viens de relire ces nouvelles traductions de Petőfi. La meilleur c’est le « Horribles temps » qui en hongrois est un peu lourd ; en français – il me semble – le poème vole mieux.

Quant à nous... rien de changé. Je viens de terminer un drame et préparé un recueil de nouvelles poésies qui contient à peu près 125 pièces et que j’ai remis à la maison d’édition Magvető en demendant qu’il soit publier tel quel. Pas de réponse encore.

Ika est parmi nous et ne cesse de parler des jours passés avec vous. Comment en vous remercier, Chère Amie ? Comme je constate c’est grâce à vos promenades qu’elle a découverte les beautés de la civilisation parisienne !

Nous vous embrassons très bien chaleureusement,

Illyés Gyula et Flora