☰ Franco-Hungarian Literary Relations

Franco-Hungarian Literary Relations

GAR024

Date: 27-04-1961
Language: French
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Typed letter
Publisher: Tüskés Anna (23-05-2017)
Folio number: 1

Bien cher ami,

Je suis content des adaptations reçues. J’en ai adressé à ARIANE (PARIS), POINTS & CONTREPOINTS, une assez belle revue auvergnate à laquelle je donne des critiques, et plusieurs revues belges, ainsi qu’une revue du midi.

Comme j’aimerais pouvoir aller à KNOKKE !

Si vous connaissez un genre de travail d’adaptation, je pourrai le faire car vous savez que je ne suis pas fort riche parce que réintégrée comme auxiliaire : environ 480 NF par mois. J’étais ravie d’avoir la possibilité d’être à PARIS. J’ai pu sortir et travailler en même temps.

Je garde le meilleur souvenir de nos discussions esthétiques et je crois vous avoir un peu persuadé peut-être.

Vous me direz n’est-ce pas, quand TEMPS DES HOMMES paraitra ?

Peut-être aurai-je besoin d’autres textes mais je ne me souviens plus trop de ce que j’ai adapté. Si vous voyez quelque chose de beau... SAHARA peut-être.

Ne m’oubliez pas totalement et surtout ne me laissez pas trop oublier, ce sera la marque la plus sensible de votre amitié.

Maintenant, il faut paraitre pour KNOKKE.

Si la POESIE HONGROISE n’est pas célèbre en FRANCE, ce ne sera pas ma faute, car j’en parle à chacun. Voulez-vous, si vous m’écrivez, me rappeler le nom de l’auteur du poème : Par nuit claire... La dactylo ne l’a pas mis.

Bien à vous en sympathie. Amitiés à notre équipe.

AMarie de Backer