☰ Franco-Hungarian Literary Relations

Franco-Hungarian Literary Relations

GAR128

Date: 07-11-1955
Language: French
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Letter written by hand
Publisher: Tüskés Anna (05-06-2017)
Folio number: 1

Cher Monsieur Gara,

Voici mon essai d’adaptation de Rien de plus pauvre que le pauvre. J’ai beaucoup peiné.

Je crois avoir assez réussi à rester fidèle au texte. J’ai dû abandonner certaines choses ; elles ne me paraissent pas essentielles (exemple : la voix des palombes chère aux enfants). Votre avis ?

Comme vous verrez, je me suis servi de la rime (une seule assonance : nichent et justice). J’ai employé l’octosyllabe, comme dans le texte.

Vous serez gentil de me téléphoner aujourd’hui lundi. Si vous le désirez, nous pourrons, j’espère, nous voir un moment, ce soir.

Je vous maudis et vous remercie

Guillevic

P.S. 1. Ça « en » fait 10 !

2. Et voici l’ébauche d’adaptation de Silea vense la hume... Voulez-vous la regarder pour que nous la travaillions ensemble ? Nous conviendrons de jouir au téléphone (jeudi ne convient pas).

3. Ci-joint cartes d’invitation pour la vente du CUE (entré par la petite porte), l’une étant, dans ma pensée pour votre fille.