☰ Franco-Hungarian Literary Relations

Franco-Hungarian Literary Relations

GAR294

Le Crépon Baugy s/Clarens (Vaud)
29 rue Surcouf. Paris 7ème France
Date: 25-09-1965
Language: French
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Typed letter
Publisher: Tüskés Anna (06-07-2017)
Folio number: 1

Cher Monsieur et Compatriote,

comme je vous ai déjà écrit hier, je suis très sensible au fait que vous avez l’intention de faire une démarche dans l’intérêt d’une édition française de mon vieux livre.

Je vous ai envoyé les épreuves (1947) de la 1ère édition (Knopf), puisqu’il ne me reste que deux exemplaires, dont j’ai besoin, puisque Knopf ca rééditer le livre en 1966.

Cette décision de Knopf me rend assez fière, car il est rare qu’un livre de ce genre « éphémère » fasse preuve de tant de « résistance » : deux éditions en 1947, 3ème impression en 1953, 4ème édition en 1966, une édition par Cassell (Londres 1949), « Zwischen den Saiten » (Albert Muller Verlag – Zurich 1962) édition hongroise 1965 et une édition japonaise en 1966.

Qu’une traduction en français se fasse attendre jusqu’à maintenant est – au dire des connaisseurs – vraiment incompréhensible ! Peut-être votre action en sa faveur sera le tournant !

Merci encore et dites à votre éditeur que la nouvelle édition Knopf et une eventuelle édition en français seraient enrichies d’encore d’autres lettres inédites de Bartok adressées à moi. (L’édition hongroise ne contient que trois lettres : 10 août 1935, 30 janvier 1944 et 4 octobre 1944, – l’édition originale ne contient qu’une).

J’ai aussi des data inétits concernant la collecte que j’avais fait à New York dans le but de camoufler la somme obtenue comme un « nouveau assignement » de Columbia University !!

Je vous prie de croire cher Monsieur Gara à l’expression de mes sentiments bien cordiaux

Szigeti József

Sziveskedjék a mellékleteket visszaküldeni.