☰ Franco-Hungarian Literary Relations

Franco-Hungarian Literary Relations

GAR102

Karlsruhe
Date: 11 September [1961]
Language: French
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Letter written by hand
Publisher: Tüskés Anna (05-06-2017)
Folio number: 1

Mon cher Laci

Les 2 Kosztolanyi, enfin. Si tu veux changer le titre du 1er – j’ai mis simplement automne car faire de Őszi reggeli un « Petit déjeuner automnal » eût été légèrement idiot – libre à toi. Quant à l’autre si tu trouves trop longue toute la phrase on purrait simplement mettre A 40 ans. Je me suis trouvé là devant un problème la question du futur français qu’il aurait fallu répéter d’un bout à l’autre. J’ai essayé de tourner la difficulté en employant le je se peut qui me permettait ensuite de poursuivre dans le présent. J’espère que tu n’estimeras pas que c’est une trahison. J’avais adapté d’abord d’autres formes. En définitive je me suis rangé à cette version. J’attends maintenant le texte de mon ancienne traduction de Kaffka. Quand comptes-tu avoir rassemblé tout ton matériel ? Et en principe sortir l’anthologie ? Est-ce le Seuil comme il en était question à Pâques ? Une de mes amies, danoise, secrétaire de l’Alliance française à Copenhague et qui a travaillé et joué à Paris avec Balechova, est prête d’avance à inscrire quelques uns des poèmes parmi ceux qu’elle récitera au cours des soirées poétiques de son Alliance. Je te demanderai donc, le temps venu, de lui faire envoyer 1 exemplaire.

Je t’embrasse, vieux frère,

FGachot

P.S. Au moment a mettre ma lettre à la poste je reçois ton nouvel envoi. Je vais tâcher de ne pas trop tarder à te satisfaire. Je t’ai envoyé samedi les Danaïdes. Je t’embrasse

FGachot