BLE PC 448

Date: 01-02-1984
Language: French
Repository: Private ownership
Document type: Letter written by hand
Publisher: Tüskés Anna (05-01-2018)
Folio number:

Cher André,

espérons que votre Pen-Club choisira une date favorable. ET quant.[?] bourses, non, ce n’est pas ce que m’a donné la Société des Gens de Lettres, mais son premier „grand [?]de poésie”! chose qui ne me ravit pas particulièrement. Nous avons ici la bibliothèque de Pontigny, mais elle attend une réanimation. Pour l’instant, notre vocation n’est pas du tout du côté des colloques considérés comme „élitaires” (!!); on souhaite de nous une activité régionale. Laquelle? La région n’a aucun appétit littéraire.

Et il y a une espèce d’analphabétisme littéraire, qui consiste à ne lire que les medias. La pire censure est douce, sans contrainte, au rythme du moindre effort. Comme je tiens à ce que Royaumont soit une occasion de „création” et qu’il me semble que la langue française a tout à gagner dans l’accueil et la traduction, j’ai organisé une série de réunions de traduction poétique. Les 4 premiers:Autni (USA), TRötzig (Suede) Adanis (aroble) etRába, que vous connaissez. L’idée de faire ici une rencontre franco_hongroise ayant pour prétexte le surréalisme ou les avant-gardes me séduit beaucoup. Pouvez-vous me dire comment vous verriez cela, pratiquement? Cette rencontre pouvait avoir lieu au début de 85. Combien d’universités des deux côtés? N’oubliez pas que Royaumont est isolé et que le public ne s’y rend guère, sauf pour des concerts.

avec ma pensée amicale

Bernard

Merci: votre article sur Rippl-Rónai m’a beaucoup intéressé. Où va-t-on monter ses oeuvres? où peut-on les voir?