BLE PC 244

Date: 08-07-1983
Language: French
Repository: Private ownership
Document type: Typed letter
Publisher: Tüskés Anna (23-10-2017)
Folio number: 1

Non capisco niente, caro amico... perchè je t’ai envoyé notre adressa en France. C’est à que je te conseille fermement d’écrire, le courrier risque d’arriver plus vite, et nous sommes chez nous tous les week-end.

Noti per favore:

LES TERRASSES DE GRASSE

P2

Avenue Henri Dunant

06130-GRASSE

telefono: (93) 70 20 14.

Nous y serons toutes les vacances. En attendant le semaine prochaine nous allons en Avignon suivre un stage des Affaires Etrangères, et voir des spectacles.

Ta lettre, mio caro fratello, m’a fait molto di piacere. Tutto è bene!

Je serais tout contento de recevoir quelques vues (photo? Affiches?) du spectacle joué à Györ. Est-ce possible?

L’idée de faire aller "ma" COMPAGNIE 73-THEATRE DE CANNES en Hongrie avec Le Général Inconnu et L’Ambulance... serait chouette. Obaldia a vu son "général" et en a dit beaucoup beaucoup de bien. Et même plus.

Mais ce n’est pas à nous, à moi, à faire les démarches. Il faut qu’il y ait une demande locale. C’est à dire que si tu allais TOI voir le directeur du Centre Culturel Français à Budapest... que tu lui suggères cette idée géniale, la venue de la troupe avec les deux pièces, c’est à dire la venue aussi des deux auteurs. S’il est intéressé, lui nous invitera. (A moins, mieux encore, que des partenaires hongrois soient aussi invitants). A ce moment là, ayant une invitation à laquelle nous voulons répondre, nous nous tournons vers nos autorités de tutelle nationales, pour leur demander de nous permettre de répondre à ladite invitation, c’est à dire de nous payer le voyage et celui des décors... Voilà la marche à suivre... Qu’en penses tu? Voilà bientôt 4 ans que nous ne sommes pas allés en Ungria. Il faudrait ne pas se limiter à Budapest, mais donner des représentations dans quelques autres villes, histoire d’amortir les frais de voyage. De plus, si ça se faisait, on prendrait des contacts pour élargissement à la Roumanie, la Tchécoslovaquie par exemple, comme pour L’ESCARGOT.

Voilà donc... Si tu vois mon collègue... n’oublie pas de lui dire, justement, que nous sommes collègues... lui à Budapest, moi à Genova.

L’ami Obaldia, serait, j’en suis sûr, et s’il est libre, ravi d’une telle aventure! Tu viens in Francia en octobre? Je ne sais pas si nous pourrons aller à Pariggi... (grands Dieux mais pourquoi 2 G!)

Mais peut-être bien que tu pourrais pousser jusqu’à Gênes... C’est très chouette, très beau.

Je pourrais y faire un boulot bien intéressant... si on avait un budget décent... ce qui n’est pas le cas...

A bientôt.

Embrasse ma Baba... ces quelques mots écrits de sa main blanche et pure me sont allés droit au coeur, et l’ont fait saigner.

Lina vous bise.

Je te serre la pogne avec ma virilité habituelle.

Guy de F

P.S.: ça y est... je vais être enfin traduit en chinois... on peut dire qu’ils y auront mis du temps!