FG_BLE35
Language: French
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Letter written by hand
Publisher: Tüskés Anna (02-08-2017)
Folio number: 1
Mon cher André,
J’ai mis très longtemps à te remercier de l’envoi de ton livre et à t’en parler. Je t’écris de mon lit où je n’en finis pas de sortir d’une grippe qui sans être grave empoisonne ma vie depuis ces derniers jours.
Ton Magyar Parizs est d’une étonnante richesse. Déjà ton introduction avec la 1e citation Vajda János sur la francomanie, présente une excellente vue cursive du sujet en question. Je suis bien persuadé que je ne suis pas le seul qui va apprendre de ton anthologie énormément de choses et de très étonnantes à tous les égards. Je n’ai pas tout lu encore mais je me suis bien amusé à propos de ce que raconte Szathmári Király Ádám, grof Teleki Sámuel, Faludi Ferenc (nem beszélnek a franciak ugy, amint irnak, és mikor beszéllenek is, felét elharapjak. Tetszik nékik, mikor őket nem értik...) [...]
Il semble que personne des grands éditeus ne sera représenté, cette année, au Festival du Livre de Nice.
Je viens de recevoir aujourd’hui le Nem én irtam de Timár et tout de suite en ouvrant le livre je t’ai vu et lu ton pastiche.
Que pourrais-tu recommander comme meilleurs livres pour les enfants de 8 à 14 ans des écrivains hongrois ? C’est {Isabelle Jan|}, la fille de mon vieil ami Jean Cassou qui me demande de l’aider à trouver quelques chose de hongrois pour l’une des 2 collections qu’elle dirige chez Nathan car, dans ce domaine, on ne connait rien en dehors du Molnár. Tout arrive même que du côté édition on soit disposé à s’intéresser à une oeuvre hongroise.
Merci encore de l’envoi des articles bien arrivés pendant ma grippe.
En ce qui concerne mon roman et la date (soi-disant) prévue, on verra bien.
Bien à toi affectueusement, mon cher André