☰ Franco-Hungarian Literary Relations

Franco-Hungarian Literary Relations

HJ084

Place Restaurandores 13, 3e Lisbonne
Date: 05-11-1929
Language: French
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Letter written by hand
Publisher: Tüskés Anna (29-08-2017)
Folio number: 2

Mon cher Président:

Je vous ai écrit une lettre recommandée il y a quelques jours en vous expliquant la question des pièces de Mr. Fodor et je dois vous écrire de nouveau aujourd’hui pour vous expliquer encore quelques choses à ce sujet:

Mrs. Sazetti[?] E. et Cie représentants à Lisbonne, de M. Istel représentant en Espagne, de Mr. Marton viennent de me dire dans une lettre en réponse à une demande de préférence que j’ai fait de la pièce de Fodor – traduite en italien sous le titre „La plume stilografica” – que M. Istel leur a ordonné de ne pas considérer la préférence des pièces sans que le traducteur affirme l’époque exacte dans laquelle la pièce sera jouée!

Je dois vous dire mon cher Président que cela est absolument impossible de réaliser tant au Portugal que n’importe où. Avant d’avoir la possibilité de faire connaître la pièce aux directeurs des théâtres et pendant qu’on la fait connaître, si on n’est pas sur d’être en possession des droits, notre travail de placement et de traduire seraient fait au proffit d’autres c’est ce qui s’est donné avec la pièce „A[ ?] Susana”.

Je vous demande donc de nouveau mon cher collègue votre intervention dans le sens de solutionner cette affaire en vous remerciant encore une fois pour toute l’attention que vous me prêterez et je vous prie d’agréer mes salutations les plus empressées

Mario Duarte