☰ Franco-Hungarian Literary Relations

Franco-Hungarian Literary Relations

GYA013

Editions des Portes de France, 4 rue Choron Paris IXe
37 quai des Grands Augustins Paris
Date: 23-07-1947
Language: French
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Typed letter
Publisher: Tüskés Anna (24-08-2017)
Folio number: 2

Cher Monsieur,

J’ai lu avec le plus vif plaisir « Le mauvais medecin » de Kosztolanyi qu’a publié la Nouvelle Revue de Hongrie. Cette nouvelle, en effet, est l’une des plus belles de cet auteur et je serais ravi de la voir paraître dans notre recueil.

Je vous remercie des démarches que vous avez bien voulu faire pour la publication dans divers périodiques français de ces fameuses nouvelles ainsi que des poèmes de Josef Attila.

Merci également pour les entrefilets concernant le « Coq d’Esculape ».

Je suis heureux de vous faire parvenir par envoi spécial, quelques plaquettes de poèmes que nous avons éditées autrefois et qui paraissent vous tenir particulièrement à coeur. C’est ainsi que je vous fais remettre :

Adieu de Gustave Roud
Trois miroirs pour un visage de Rober Simon
Offrandes de Gilbert Trolliet
Tombeau pour un amour medieval de Henri Gaberel
Trois poemes aux demons de Philippe Jaccottet
Lancelot de Constantin Mavromichalis
et mes Chansons du mal au coeur.

Je me fais un plaisir de vous envoyer en outre, la dernière édition d’Alectone de Edmond-Henri Crisinel et Science des Lettres Sovietiques de Benjamin Goriely.

Dans l’espoir que cet envoi vous causera quelques plaisir et me réjouissant à l’avance de vous revoir très prochainement, je vous prie, cher Monsieur, de vous tenir assuré de mes sentiments sincèrement dévoués.

Jean Cuttal