DÉTI131
Language: Hungarian
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Typed letter
Publisher: Tüskés Anna (17-01-2018)
Folio number:
Kedves Tibor,
Amint látod, most gyorsan válaszolok. Nem vesztettem el a leveleidet, sőt nagyonis jól elraktam azokat, talán ezért nem feléltem azonnal.
A forditásnál minden megoldható, csak természetesen nem lehet ragaszkodni szóról szóra a szöveghez. Például a „pislogót” lorgne-val lehet forditani. Éppen az megy a stilus rovására, ha tulságosan ragaszkodunk az eredeti szöveghez. Ottliknál, sajnos, éppen ez volt a táj. Mivel azonban Te öregebb vagy, bölcs vagy és ǀ:állitólag:ǀ zsidó is, biztosan jobban megérted a szempontjaimat, ǀ:mint a Cipi akit imádok különben:ǀ
A stilisztikai problémákat nem csak a német és olasz forditó, hanem az amerikai is meg fogja oldani. (Bizalmasan közlöm ugyanis, hogy az amerikai kiadó csak arra várt, hogy a Seuil, lektori jelentését megkapja, hogy elfogadja a könyvet kiadásra.) Remélhetőleg ez komolyan lenditeni fog a könyv sorsán.
Én nagyon szeretem ezt az irásodat, ebben megegyezek Böbével.
Hogy Leningrádban jártál, azt nem csak az itteni sajtóból tudom, hanem egy német lapból is, amely egy veled folytatott beszélgetést közölt, pontosabban a felszólalásodat [?].
Böbét szeretettel üdvözlöm, Téged pedig őszinte barátsággal ölellek
P. S. Nincs a kiadónál Befejezetlen mondat!!! sürgősen kérek!