☰ Franco-Hungarian Literary Relations

Franco-Hungarian Literary Relations

DÉTI061

Date: 02-12-1963
Language: Hungarian
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Typed letter
Publisher: Tüskés Anna (24-08-2017)
Folio number: 2

Édes Lacim,

nem tudom, mit csináljak. Azt hiszem, a legjobb, ha őszinte vagyok hozzád. Barátok vagyunk. S olyan rossz lelkiállapotban vagyok, hogy nem tudnek masmilyen lenni, mint öszinte.

Atneztem a "hazugság" elöadast. A level vegen <…> talalsz egy listat hibakrol vagy velt hibakrol, kihagyasokrol, felreertesekröl, stb. Nem ez a fontos, ezek megtalalhatok (s nyilván magad is megtalalnad öket, amikor majd atnezed az egesz könyvet) s kijavithatok. Hanem…

Meg kell ismetelnem, amit mar elözö levelemben irtam, hogy t. i. az en francia tudasom nyomaba sem lep a tiednek, ezt mindketten pontosan tudjuk. De azt hiszem, annyi<…>ra otthonos megis csak vagyok a nyelvben, hogy a stilusat <…> legalabb is megsejtsem. Attol felek – vagy mondjuk, az a benyomasom, hogy a forditasod nem alkotta ujra a masik nyelv anyag<…>aban azt a nyelvi „modort”, amit a regenyem szamara kitalaltam s ami nelkül erteket veszti. Irtam neked erröl honapokkal ezelött. A barokk szokapcsolasok, a dialogusok rokoko (kitalalat rokoko) modora, stb. Tudom, hogy a francia konzervativ nyelv, nem lehet büntetlenül veteni a logikaja ellen, <…> s mint 60 kötet forditoja azt is tudom, hogy nem minden fordulat fordithato le, (legföljebb a következö sorban vagy mondatban helyettesithetö be a forditas egy masik trouvaille-aval), itt azonban az a benyomasom, hogy a köznapi, a tarsasagi nyelv szokincseböl all össze az egesz szöveg, s elveszti eredeti izét-büzet. Eletem legjobb könyvenek tartom ezt, mint neked is mondtam, s ez halalosan fajdalmas szamomra. Hogy megertessem magam, ime nehany pelda:

1. o. atmosta tudatat – transforme sa conscience

3. fensegesebb elegtetel – satisfaction plus grande

11. zsenge barátnöm –  jeune amie

” mint azzal, hogy meltanylom – remercier de ses efforts

13. illeszkedö valaszoktol – reponses ni leur sont donnees

15. vigalom – divertissement

” kenyelmes – la facilite, avec la uelle on peut s’y adonn

16 szabvanyositani – uniformiser

” elme talalekonysaga – l’ingeniosite

” a langesz csillogasa von be – tiennent du genie

17 kedvteles – distraction

18 szeliden elmereng – il s’interroge etc. (nem szabad kimondani, hogy „anomalie”)

20 incselkedünk tudatunkkal – amusons…

s meg mindig belathatatlan messzeségben ködlik az attetszöve porladt idö mögött

önmaganak döngicsel – s’entretenir

obegatas – plainte

            En nem tudok eleg jol franciaul, hogy akar csak megközelitoleg is meg tudnam oldani ezeket a problemakat (nemetül talan igen) de benned remenykedtem. Nagyon kerlek, nezd at <…> a szöveget, nemcsak ezt, s mondd meg nekem öszinten, mit tartasz erröl. Tudom, hogy a szived a lyrahoz huz, izgatobb feladat<…> szamodra, meg is ertem, de hat…

            A lista:

30. o. <…> 17. sor. et qui voulait… - s mit ohajtott elhallgatni (t. i. az, aki hazudott)

3. – 20. qui vous font transpirer – arcunk verejtekeben

4. hiányzik: a pajkos ifjak es lanyok stb.

4. –16. voire… − söt sajat kebelbeli

8. –10. promesses helyett nyilvan prouesses

9. – 17. Certains, par exemle… mondatot nem ertem, nyilvan szavak hianyoznak

l0. – 5. mensonge bien senti?

11. – 2. bouche elött hianyzik: propre

13. –7. hianyzik: tellement

13/4 – utolso es első sor: sajat (mar mint az ember) vegletei közt

14. –11. hianyzik: mondta a kedves, friss leanyhang

16 – 1 hianyzik: aussi (couramment)

16 – 15 idegen tudat

16 – 22 amit önmaganak hazudott

17 – 7 a zarojeles resz helyett talan: raisonnant de la meme facon desinteresse

17 – 17 souligner utan hianyzik: encore fois

18 – 5 mondatot nem ertem, hianyzik valami

19 – 1 mais helyett: et vagy merne

20 – 17 Ce mutuel etc. Az egesz mondat azt hiszem felreertes: telhetetlen…kinjukban ratalaltak Istenre, aki stb. … mert mar nem akadt... (vad es hoher: forditott sorrendben)

21 – 16 nem jobb egyszerüen: condamner l’autre?

22 – 4 rode ? … nem ertem

” ” on ne peut condamner toute condamnation: epp ellenkezöleg!

22 – lo esseulos – verfertözö?

23 az elsö mondatot egyreszt nem ertem, s ahol mar ertem, belefulladok: vacarme qui...

Ölellek