☰ Franco-Hungarian Literary Relations

Franco-Hungarian Literary Relations

DÉTI090

Éditions Albin michel /22. RUE HUYGHENS, 22 / PARIS. XIV.
II Krecsanyi u. 10. / BUDAPEST II (Hongrie)
Date: 22-01-1964
Language: French
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Typed letter
Publisher: Tüskés Anna (15-01-2018)
Folio number:

Cher Monsieur,

J’ai bien reçu votre lettre et j’ai été moi-même désolé d’apprendre que « Les Lettres Nouvelles » ont publié une traduction des « DEUX FEMMES » qui trahit le texte original. J’ai immédiatement interrogé mes services qui m’ont confirmé ce que je pensais bien, que cette nouvelle ne fait pas partie du choix dont nous avons acquis les droits et qu’il ne s’agit pas d’un mauvais travail de l’un de nos traducteurs.

En ce qui nous concerne, vous savez que c’est à M. Lazlo GARA que nous avons confié la tra­duction de vos oeuvres : « LA PHRASE INACHEVEE » - un choix de nouvelles du recueil « LE CHEVAL ET LA VIEILIE soit : « Le Géant », « Les Papillons », « Joyeuse Histoire », « Sous la Pluie », « Une Visite », « Le Cheval », « Devant le Danube », « Au bord du Trottoir », « La Pille du Roi du Portugal » - « LA REPONSE ». M. Lazlo GARA, avec qui Mme PASQUIER a des rapports téléphoniques constants, nous remettra la traduction de « LA PHRASE INACHEVEE » à la fin du mois de Juin.

Voulez-vous, je vous prie, Cher Monsieur, présenter mes hommages à Madame Tibor DERY, et agréer l’expression de mes sentiments les plus admiratifs et dévoués.

R. ESMENARD