☰ Franco-Hungarian Literary Relations

Franco-Hungarian Literary Relations

DÉTI059

Date: 07-09-1963
Language: Hungarian
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Typed letter
Publisher: Tüskés Anna (24-08-2017)
Folio number: 1

Kedves Lacim

Köszönöm a leveledet. Sajnos, épp csak azokat a – már többször megismételt <…> – kérdéseimet hagyod megválaszo­latlanul, amelyek a legjobban érdekelnek, t. i. hogy hogy áll a könyveimnek a fordítása. Sorvezetőnek tehát részletezem:

  1. Te már elkezdted forditani valamelyik könyve­met s melyiket?
  2. a forditói kollektivából (a tervezettből) ki mit fordit? vagy fog forditani? vagy kezdte el a forditást?
  3. tulajdonképen melyik könyveim jelennek meg elsőknek A. Michel-nél és a Seuil-nél?
  4. Mikor?
  5. Ugy emlékezem, a Seuil elsőnek s novelláskötetet akarta kihozni, ha jól tudom ǀ: már az idén :ǀ az ősszel. Mi Párizsban veled kettesben összeállitottuk a tartalmát, egy cédulára irtad fel. Én nem irtam fel, vagy elvesztettem a nagy hajcihőben, te neked megmaradt? S hogy szól?
  6. Novellák folyóiratokban? Sartre Leningrádban nem is tudott arról, hogy van nála egy novellám (Cirkusz); ez akkor derült ki, amikor kéziratot kért tőlem. S a Lettres Nouvelles?

Gondolom, nem veszed rossz néven, hogy az irót érdeklik ezek a dolgok, semmiről nem tudok semmit. Sem párizsi ottlétem alatt, sem az azóta eltelt 4 hónap alatt egyetlen sor sem

jelent meg tőlem, s attól tartok, hogy ez inkább a forditókon mulik, mint az érdeklődés hiányán.  Pedig azt gondolom, kiböjtöltem, bőségesen, hogy végre megjelenhessek.

Ölellek