☰ Franco-Hungarian Literary Relations

Franco-Hungarian Literary Relations

DOB017

Nice
Date: 17-06-1975
Language: French
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Letter written by hand
Publisher: Tüskés Anna (24-10-2017)
Folio number: 1

Mon cher Láci,

Je viens de mettre à la poste les deux bouquins, appartenant à la bibliothèque de l’Institut, que tu m’avais prêtés, avec mes remerciements.

Nos deux dernières lettres se sont croisées. Je t’indiquais que, pour ma conférence, je te laissais le choix entre le 2 et le 9 octobre (jeudi, de tout façon.) Cela dépend peut-être de Mistler. Lorsque tu seras fixé, tu me diras la date choisie. Plus tôt cela n’irait pas. Nous attendons dans la 2e quinzaine de septembre une amie (ex-hongroise) des Etats-Unis.

Déry nous a envoyé son « Félfülű » et si mon texte sur lui n’était pas encore imprimé, j’ai prié madame Lacour d’ajouter, à la fin de mon article, une petite note indiquant que ce nouveau petit roman venait de paraître à Budapest.

Je sors mais j’ai la cheville et le bas de la jambe enflés et je me fatigue vite. L’œdėme, espère le médecin, devrait disparaître avec la marche progressivement.

Pour l’autre jambe, il a fallu, l’an dernier, près de 12 mois.

Je vais cet après-midi revoir l’[urologue?] pour savoir où j’en suis de côté-là. Au fond, tout se tient et quand la machine commence à se détraquer vraiment, on n’en finit pas de faire faire des réparations.

Je t’avais écrit que Guy Rohou, après avoir vu chez nous Boldizsár, avait fixé avec lui son arrivée à Budapest pour le 22 septembre. Il va t’écrire ou t’a écrit à propos du visa. Je te demanderais d’intervenir pour lui auprès de votre consulat et de lui faire envoyer [pour les?] services les formulaires à remplir. Merci d’avance. Tu indiqueras qu’il est invité pour le P.E.N. Je suppose qu’on pourrait lui obtenir la gratuité du visa. Merci d’avance encore.

Je n’ai pas eu encore  les épreuves des pages du Journal de {Justh|} qui doivent paraître en octobre. Mais je sais que madame Lacour est en train de préparer ce triple numéro.

Arland va mieux.

C’est tout pour aujourd’hui.

Je t’embrasse de tout cœur, mon cher Láci

François

Il y a quelques changements [à affecter?] sur la liste des invitations. Je les note à part.

Merci [?]