IGy_GL60
Language: Hungarian
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Letter written by hand
Publisher: Tüskés Anna (15-12-2017)
Folio number:
Kedves Lacim,
Köszönöm a Favori[1] kéziratát. Elolvastam, – bámulom a találékonyságodat. Mit jobbított ezen még Rousselot?
Tőle is épp most jött levél, kettős, illetve hármas, azaz – most összegezem – négyes jóhírrel – lehetőségekről. Hogy a Televisio s a Théatre de l’Est reménnyel kecsegtet s hogy a Lettres Nouvelles is leközli a Gallimardék előtt. Lesz ebből mindből annyi, hogy legalább munkátok megtérüljön? Engem – egy személyben krajcáros gondu parasztot s ultra=bőmarku magyart – igazán ez foglalkoztat.
A fordítás <sic!> jónak érzem a francia színpadra is, már amennyire odáig <áthúzva: elszolgál> elszolgál az én fülem. A szöveg minél tömörebb, még nyelvtani döccenővel akár, annál jobb.
Nem írtad meg, hasznát vetted-e a Flora=készítette küldeménynek[2]? S mit szólsz Seghers <áthúzva: pest> ajánlatához a Corvinának?
Ha kell még forditandó, küldök egy csomó kiadatlant. A prózaversek tán könnyen megoldhatók de <áthúzva: ezek a> a hosszabb rímesekbe is ezuttal szinte véletlenül került rím s franciában egyáltalán nem ragaszkodom hozzájuk. A Kicsik a nagyokhoz címűt tán érdemes volna betenni azért, lássák, hogy vélekednek róluk mások.
A régi szeretettel ölellek:
Most jött meg az Esprit[3]! Őszinte kézfogás, részemről is. Most, gondolhatod, sok szívet megérintettél.
[1] A Kegyenc francia címe.
[2] A Poètes d’aujourd’hui sorozatban megjelnő Illyés-kötet munkamódszere az volt, hogy a bevezető tanulmányhoz Illyés Gyula és Flóra „alapszövegeket” küldött Garának, munkáját könnyítendő. Ezek a kéziratok a mai napig nem kerültek elő.
[3] Az előbbi levélben említett szám, Gara cikkével az erdélyi magyarság helyzetéről. Vö. 180. lábjegyzet.
Publications
„Hadúr ?megfizet érte, reméljük!” Illyés Gyula és Gara László levelezése 1939–1966, éd. by Borbála Kulin, Budapest, Balassi, 2007, 124.