☰ Franco-Hungarian Literary Relations

Franco-Hungarian Literary Relations

FF018

Budapest
Date: 21-06-1973
Language: Hungarian
Repository: Library Ferenc Fejtő, Fehérvárcsurgó
Document type: Typed letter
Publisher: Tüskés Anna (19-01-2018)
Folio number: 1

Kedves Feri!

Vezér Erzsébet kérte, hogy küldjem meg Neked „Bartóktól Radnótiig” cimmel megjelent cikkgyüjteményemet. 1949 óta nem jelenhetett meg saját könyvem, csak forditások, de 1958 után már folyóiratokban, sajnos többnyire csak akadémiaiakban, sok tanulmányom is. /Vagy 40 folyóiratban 150-160./ 45-től 49-ig a külügyminisztérium békeelőkészitő osztályán, a bölcsészeti karon és az általam megszerzett orsz. könyvtári központban dolgoztam, akkor azonban Rajkhoz füződő diákkori barátságom miatt nem kaphattam érdemeim szerinti állást, sőt. Az angolok viszont meghivtak könyvtárosuknak, az utóbbi évtizedben pedig kulturális előadójuk, illetve tanácsadójuk voltam. Most ősszel mentem nyugdijba. A hazai légkör változásával és témáim időszerüségével magyarázható ennek a könyvnek a megjelenése, amit állitolag még legalább három további fog követni. /„A Dunakonföderáció magyar terveinek története”, „Magyarország az angol klasszikusok irásaiban”, „Keleteurópa keresése”./ Az utóbbi évtizedben ezeknek jórésze egyes fejezetekben már megjelent. Hosszu évek óta foglalkozom a Nyugat-nemzedék nagyjainak hagyatékával, kézirataival és levelezéseivel, - ezekből még bőséges további tervek adódnak. Legközelebbi kedvenc témám egy „Ady és Babits”, valamint a Csinszka-életrajz. Legjobban izgat azonban a XX. századi magyar radikalizmus eszmetörténete, elsősorban a baloldali angol hatások hazánkban.

Bár 1945 és 49 között a Magyar-Angol, a Magyar-Amerikai és a Magyar Balkán Társaság titkára és az UNESCO Bizottság tagja voltam, 63-ban kaptam először utlevelet, amikoris az angol kormány meghivására mentem ki. Viszont amerikai ösztöndijamat nem tudtam igénybe venni, mert hivatalom nem engedett el egy évre. Számomra a nagyvilág a magyar könyvtárak és levéltárak folyóirat- és kézirattára. Igy mindenről értesülve vagyok, ami megérkezik haza, de csak hirből tudom, milyen a külföld. Szerencsére százával kerestek föl angol és általában külföldi irók és tudóok ugy, hogy mégis csak első kézből értesültem sokmindenrő. Mindezt csak azért irom meg, hogy könyvem általam is jól ismert korlátait vedd tekintetbe. Rólad közös ismerőseinktől hallottam, müveidet is olvastam, persze nem minden jutott ide el.

Küldd meg bibliográfiádat és irj magadról.

Üdvözöl

Gál István