BLE PC 314

Paris
Date: 25-04-1971
Language: French
Repository: Private ownership
Document type: Letter written by hand
Publisher: Tüskés Anna (24-12-2017)
Folio number:

Cher ami,

Merci pour la nouvelle que vous me donnez et auxquelles je réponds si tard… J’ai reçu quelques volumes des Enfants d’Attila, version hongroise. pour autant que j’en puisse juger la traduction est très soignée, le volume est agréablement présenté. Cela dit, je me demande toujours quel peut bien être le goût de cette mixture pour un palais hongrois. En ce qui concerne la prieré d’insérer – ce qui est de vous, je suppose – on ne pouvait pas faire plus intelligent… J’admire encore une fois l’énorme quantité d’ouvrages que vous avez abattu dans l’année d’autres part! Si les français pouvaient lire autant que les hongrois… Hélas ils lisent de moins en moins – surtout les romans. Mon prochain paraîtra à la rentrée chez Grasset. Il a pour titre „Good-bye mister Calderon” Son décor est la Côte d’Azur au moment de la libération.

Il faut que vous me pardonniez de n’avoir plus donné de nouvelles après le départ manqué de ma mère l’été dernier. Ma mère est tombée malade à ce moment-là, j’ai dû annuler son billet. Elle se porte bien à présent mais j’ai eu beacoup de soucis avec sa santé. Il se peut qu’elle aille à Budapest cet été. Comme je vous l’ai dit elle a encore un peu de famille en Hongrie, une soeur et des neveux et nièces qui s’occuperont d’elle. Car pour ma part je serai cet été en Asie pour un grand voyage et ne pourrai donc pas venir en Hongrie. En ce qui concerne les droits d’auteurs des Enfants d’Attila, j’aimerais bien entendu, quils soient remis à ma mère. Peut-être pourriez vous avoir d’ici là l’obligeance de me tenir au courant de la situation de la vente du bouquin. Quoi qu’il en soit, je demanderai à un neveu de ma mère – donc mon cousin – qui est avocat de se mettre en rapport avec vous ou la Maison d’Éditions pour que on lui remette mes droits qu’il remettra à ma mère. Son nom est Egri Géza. Cela simplement pour éviter des démarches à ma mère.

De toutes manières je vous tiendrai au courant du départ de ma mère si sa santé lui permet de voyager. Quant à moi, je compte faire in reportage en Hongrie pour la télévision, mais pas avant l’hiver prochain. Nous finirions donc par nous revoir, Merci encore à vous, à Farkas Márta et aux Éditions pour ce beau travail

Toute mon amitié

G. Walter