☰ Franco-Hungarian Literary Relations

Franco-Hungarian Literary Relations

KT18

Budapest
Centre d'Études Supérieures de la Renaissance 59, Rue Néricault-Destouches Tours
Date: 20-12-1962
Language: French
Repository: Hungarian Academy of Sciences, Institute for Literary Studies
Document type: Typed letter
Publisher: Tüskés Anna (29-09-2018)
Folio number: 1

Monsieur le Professeur,

Mon cher collègue, Monsieur le professeur Sőtér, directeur de notre Institut, m'a transmis votre aimable invitation à participer au 7ème Stage International d'Études Humanistes et y donner deux conférences sur le sujet "Renaissance, Maniérisme et Baroque en Hongrie: leurs relations respectives". J'entreprends avec grand plaisir cette tache distinguée et je suis très content de pouvoir donner une contribution modeste à l'activité si fructueuse du Centre d'études Supérieures de la Renaissance, dirigé par vous. Il me ferait grand bonheur de pouvoir faire votre connaissance, rencontrer personnellement le spécialiste le plus remarquable de Jean Bodin, l'auteur des études magistrales sur l'Essor de la philosophie politique au XVIème siècle.

Monsieur Sőtér m'a communiqué que vous voudriez que je sois le responsable de la délégation hongroise, qui participerait au Stage International de 1963. Naturellement je suis entièrement prêt de servir le succès de cette collaboration et j'essayerai de faire tout mon possible pour préparer notre participation au Stage. Ces jours-ci je parlerai à tous les professeurs que vous avez invités à donner des conférences et je prends soin des présentations des jeunes chercheurs parmi lesquels vous pourrez élire les stagiaires.

Permettez-moi de vous envoyer en même temps deux petites études publiées en français : l'une sur le Baroque en Hongrie, l'autre sur les relations hungaronéerlandaises de l'époque de la Renaissance, parue dans une revue hollandaise.

En profitant de cette occasion je vous exprime mes meilleurs voeux pour les fêtes de Noël et pour le Nouvel An. Je vous prie, Monsieur le Professeur, d'agréer encore une fois l'expression de ma vive gratitude

T. Klaniczay