☰ Franco-Hungarian Literary Relations

Franco-Hungarian Literary Relations

BM003

2 rue Bottéro Nice
Date: 26 Janvier [?]
Language: French
Repository: Petőfi Museum of Literature
Document type: Letter written by hand
Publisher: Tüskés Anna (01-09-2017)
Folio number: 1

Monsieur le Professeur,

Je viens de recevoir votre envoie de volumes (oeuvres de M. Maeterlinck traduites en langue hongroise. Je vous en exprime ma très vive gratitude et soyez certain que l’illustre poète sera très sensible à votre si aimable geste. Il est en ce moment souffrant (ceci confidentiellement) et j’attends de meilleures nouvelles pour lui porter votre envoi.

J’ai été touchée de voir les éditions populaires de ces traductions. Que voilà bien en vérité « Le Trésor des humbles ». Quelle faveur pour un poète de rencontrer ainsi l’âme innombrable des peuples, au lieu de savoir sa pensée enclose eu des vélins de prix sans nulle possibilité d’éveiller un sentiment autre que la curiosité intressée des bibliophiles.

A la conférence où vous avez parlé de Maeterlinck et de Verhaeren M. de Poka-Piviny a parlé de mon mari. Je me permets de vous adresser son dernier livre, certaine qu’il vous intéressera. {M. Stéfan Zweig|} nous a écrit que dès que la crise d’atténuera et permettra d’entrevoir des [ ?] meilleurs pour les livres, il s’occuperait d’une édition en allemande du Siècle des Gueux.

Agréez Monsieur le Professeur avec mes très sincères remerciements l’expression de mes sentiments très distingués.

Mme E. Baie